《哪吒2》【BD1080P/3.2G-MKV】原声版正版高清网盘资源分享

《哪吒2》【BD1080P/3.2G-MKV】原声版正版高清网盘资源分享
百度云链接: https://pan.baidu.com/s/n5xxv6t7ry6aRL5xT4Y644m

## 《哪吒2》要出英文版了?华人影业这盘棋下得有点大
还记得去年那部刷爆朋友圈的《哪吒之魔童闹海》吗?当时电影院门口排队的长龙都快绕商场一圈了。这片子不光在国内火得一塌糊涂,全球票房直接冲到了第五名,连老外都开始追着问”Ne Zha”怎么念。最夸张的是,它在国外上映时的排片量直接把其他华语片都给秒了——这事儿以前想都不敢想。
20250509094154401515
现在更劲爆的消息来了!华人影业正在憋大招,要给《哪吒2》搞个英语配音版。听说导演饺子最近天天跟选角导演开会,光是给哪吒选英文配音就面了二十多个演员。他们可不是随便找个人配配就完事,据说每个角色的配音演员都要经过导演亲自把关,连语气词都要反复琢磨。这架势,摆明了是要让外国观众也能get到原版的笑点和泪点。
华人影业这波操作可不是临时起意。他们早就定好了每年要发12到17部华语片,以后可能还要加到二十多部。等《哪吒2》在北美和大洋洲院线放完,马上就会上线网络版,让全球观众想刷几遍刷几遍。这招挺聪明,毕竟现在年轻人更习惯抱着平板看电影。
20250509094202635568
说到华人影业的套路,他们玩的是”两条腿走路”:一边自己拍电影,一边往国外推。动画片和真人电影两手抓,你看他们靠着《巨齿鲨》系列赚得盆满钵满,现在《巨齿鲨3》已经在筹备了。内部消息说,这次制作预算比前两部加起来还多,特效场面要搞得更炸裂。
最近他们办公室可热闹了,天天有外国动画公司的人进出。据说是在谈深度合作,想把更多中国神话故事搬上国际银幕。有个参与项目的朋友跟我说,公司墙上贴满了《山海经》的插画,会议室里整天在争论”饕餮的英文到底该怎么翻译才带感”。
20250509094224489405
除了这些,华人影业手里还攥着好几个大IP。虽然具体是啥还保密,但听说都是能拍成系列的电影。有个制片人喝多了透露,其中有个项目光前期筹备就花了三年,剧本改了二十多稿,比当年《哪吒》磨得还狠。
现在想想,《哪吒》能在国外火起来真不是偶然。这些年中国动画越来越会讲故事了,不再硬塞老外看不懂的文化符号。就像《哪吒》里那句”我命由我不由天”,翻译成英文照样能让观众起鸡皮疙瘩。华人影业显然摸到了门道——好故事才是通行证,至于包装形式,英语配音也好、字幕版也罢,不过是让更多人听懂的方式罢了。
20250509094241886243
下次再去电影院,说不定就能看见金发碧眼的小朋友吵着要买哪吒同款乾坤圈了。这画面,光是想想就有点小激动呢。

本文来自网络,不代表夸克电影立场,转载请注明出处:https://kk.yingshibaike.com/6842.html

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部